(и еще 382 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
adobe apple canon google hdr infrared lightroom little planet livejournal photoshop ptgui анимация бизнес видео вопрос выборы идиоты инфракрасная фотография искусство италия кино китай кошка лайтрум маразм медицина милиция москва наука ночь политика политота портрет православие прикол протесты путин религия рецензия россия рпц русский язык стамбул сша турция фильм христианство церковь экономика этимология
Латинские корни |
Дневник |
Очаровательный список латинских заимствований в английском языке.
Попутно обнаружилось, что испанский веселее учить по песням. Особенно по песням о Че Геваре. «Duerme, duerme, nio indio, Aqu viene el Comandante»: Duerme • Dormitory • Дремать • Dormi.
Метки: english latin spanish английский испанский латынь че гевара этимология |
A la huelga / На стачку! |
Дневник |
Ола, компаньеро!
Я пытаюсь перевести песню «A la huelga». Подкорректируете подстрочник?
A la huelga, compañero; no vayas a trabajar. Deja quieta la herramienta que es la hora de luchar. A la huelga diez, a la huelga cien, a la huelga, madre, yo voy también. A la huelga cien, a la huelga mil, yo por ellos, madre, y ellos por mí. Contra el gobierno del hambre nos vamos a levantar todos los trabajadores, codo a codo con el pan. Desde el pozo y la besana, desde el torno y el telar, ¡vivan los hombres del pueblo, a la huelga federal! Todos los pueblos del mundo la mano nos la van a dar para devolver a España su perdida libertad. |
На стачку, товарищ, Бастуют десять, бастуют сто, Против правительства, против голода Из шахты и от плуга, Все люди мира, |
![]() ![]() |
Метки: перевод испанский песня spanish стачка a la huelga на забастовку революционная песня на стачку |
Страницы: | [1] |